Festival Les jours sont contés

Judith Poirier

Judith Poirier a été élevée le long de la ligne orange du métro de Montréal. Elle est porteuse de récits familiaux taillés à même le fer forgé des typiques balcons de ces quartiers canadien-français. À cet univers, elle fusionne un répertoire de contes traditionnels acquis au fil de plus de 30 ans, dans lequel le tendre et l’insolite se partagent l’avant-scène. Pour le bonheur de tous, elle peut enjoliver le tout par quelques chansons.

L’étendue de son répertoire lui permet de rejoindre un large auditoire, des très jeunes enfants aux aînés. En 2020, dans le cadre de sa série StorySave, l’association Conteurs du Canada a salué son talent et le caractère unique de ses récits en lui consacrant un album audio bilingue, qu’elle a appelé Bienvenue dans mon salon double!

Cette année, elle entreprend une nouvelle aventure en travaillant avec la conteuse Kathy Jessup pour créer ensemble les bases d’un spectacle bilingue où leurs répertoires respectifs dialogueront. Les récits de la très urbaine Judith valseront ainsi avec ceux de Kathy, qui a été élevée dans un village au pied des montagnes Rocheuses dans le nord de la Colombie-Britannique.

//

Judith Poirier was raised along the orange line of the Montréal métro. She carries family stories carved out from the wrought iron of the typical balconies of these French-Canadian neighborhoods. To this she merges a collection of traditional tales acquired over more than 30 years, in which the tender and the unusual share the spotlight. For everyone’s delight, she can embellish it all with a few songs.

Her savoir-faire allows her to reach a wide audience, from very young children to seniors. In 2020, as part of its StorySave series, the Storytellers of Canada recognized her talent and the unique character of her stories by devoting a bilingual audio album to her repertoire, which she titled Bienvenue dans mon salon double! (Welcome to my double living room!)

This year, she is undertaking a new adventure by working with storyteller Kathy Jessup to jointly create the foundations of a bilingual show where their respective repertoires will interact. The stories of the very urban Judith will thus waltz with those of Kathy, who was raised in a village at the foot of the Rocky Mountains in northern British Columbia

photo: Christian Brault

Ses spectacles

Les ponts les plus solides sont faits d’histoires / The Best Bridge is a Story (bilingue)

avec Kathy Jessup et Judith Poirier  Il est fortement recommandé de réserver vos places pour […]
X